'De levensbeschrijving is overgezet door Rijcklof Hofman in prettig leesbaar, modern Nederlands. [...] In een uitvoerige inleiding, die meer tekst bestrijkt dan het heiligenleven zelf, vertelt Charles Caspers over haar leven, maar meer nog over de tijd erna, haar Nachleben als populaire heilige. [...] Caspers beschrijft op aanstekelijke wijze [...]' Albert van der Zeijden in: Volkskunde (2015) 1, p. 88-90
'Het is een van de grootste verdiensten van het tweeluik van Charles Caspers en Rijcklof Hofman dat continuïteit en trendbreuken binnen het katholicisme in de Nederlanden door de eeuwen heen aan het licht worden gebracht. [...] Het biedt een broodnodig overzicht van de vereringsgeschiedenis van Liduina, en natuurlijk de vertaling van een belangrijke bron.' Lianne van Beek in: Queeste 23 (2016) 1, p. 54-57
'Hofmans vertaling van Thomas' Vita Lidewigis Virginis is een welkome aanvulling op de studies die de laatste decennia aan het leven en lijden van de Schiedamse stadsmaagd zijn gewijd. Wie het Latijn niet machtig is, kan nu toch kennis nemen van de veertiende-eeuwse wereld waarin wonderen nog doodnormaal waren. Een bovenaardse vrouw is een prachtig boek. Het kan geen kwaad dat Liduina weer eens in de schijnwerpers komt te staan. Deze heilige werd tot voor vijftig jaar door vele zieken aangeroepen, in de hoop zo niet op genezing, dan toch op zijn minst op vertroosting.' Ludo Jongen in: Madoc 29 (2015) 3, p. 185-187
'Na de hoofdstukken over de levens- en verstaanshorizon van Liduina's tijdgenoten en van vele generaties vereerders na hen, is de lezer voldoende toegerust om zich te verdiepen in de door Thomas van Kempen geschreven vita. Desalniettemin zal die lezer bij het lezen van de verschillende hoofdstukjes van de ene verbazing in de andere vallen.' Scyedam 41 (2015) 2, p. 74
'Caspers schrijft dat Liduina al tijdens haar leven veel vereerders aantrok, "vanwege haar fascinerende, de wetten der natuur tartende leefwijze en haar bijzondere Godsrelatie. Daarnaast hadden haar vereerders een duidelijk eigenbelang," [...]: Liduina gold bij uitstek als iemand die in staat was om door middel van goede werken voor anderen de duur van het vagevuur te verkorten.' In: Op Tocht 26 (2015) 2, p. 14
'Joliment illustré, muni de trois index (biblique / personnes et thèmes / lieux) et d'une abondante bibliographie (207 références), il est conçu comme un dyptique et fera date dans l'historiographie de la sainte.' In: Analecta Bollandiana 133 (2015), p. 230-232
'Het is een voorbeeldige studie geworden, netjes geïllustreerd bovendien.' GvD op: www.christusrex.be 18-03-2015; 'De vertaling wordt voorafgegaan door een mooie studie van Charles Caspers over leven, beeldvorming en verering van Liduina door de eeuwen heen.' Marjoke de Roos in: Geschiedenis Magazine 50 (2015) 2, p. 57
'In het tweede deel geeft Rijcklof Hofman een vertaling van een van de meest invloedrijke levensbeschrijvingen, die door Thomas van Kempen, een tijdgenoot van Liduina. Het is niet de historisch meest informatieve levensbeschrijving; Van Kempen maakt van Liduina's leven vooral een spiritueel programma.' P.J.A. Nissen voor: NBD Biblion 10-06-2915
'Blijft ons een internationaal befaamde heilige van Nederlandse bodem, een mooie vertaling van een werkje van tijdgenoot en eveneens internationaal befaamde Thomas a Kempis, en een geschiedschrijving van eeuwenlange heiligenverering met interessante details en achtergronden. Samen met een lijst van geraadpleegde bronnen en literatuur, een toelichting op de vertaling, registers van Bijbelse en "wereldse" personen, zaken en plaatsnamen, mag dit een geslaagde onderneming genoemd worden.' Martha Catania-Peters op: www.historischhuis.nl/recensiebank 16-04-2015; 'Het boek over het leven van Liduina en de vereringsgeschiedenis is ondanks zijn wetenschappelijke uitstraling een leesbaar boek.' Frans Assenberg in: Het Nieuwe Stadsblad 24-12-2014
'The excellent Dutch translation by Rijcklof Hofman enables the Dutch-speaking readers to follow Casper's exposition. [...] as a whole the translator conveys very well the spirit of the medieval source.' Ineke van 't Spijker in: Church History and Religious Culture 96 (2016) p. 191-192
'Charles Caspers' thorough study expounds in some sixty pages, smoothly and lucidly, what happened to Luduina's remembrance since her death om 14 April 1433. There is very little to be said or to be added. [...] Compared to the earlier translations, the new one reads smoothly - occasionally too smoothly, too accommodating to my taste. [...] The objections mentioned above seem to overshadow my sincere appreciation of Rijcklof Hofman's work. That is not my intention. Hofman's translation of Thomas' Vita Lidewigis Virginis is a welcome addition [...].' Ludo Jongen in: The Medieval Low Countries 2 (2015), p. 286-290
Aangekondigd op: http://www.popuptv.nl/pop-up-nieuws/nieuw-boek-over-liduina-van-schiedam 09-12-2014 en: http://www.schiedamsnieuws.nl/nieuwe-publicatie-liduina-van-schiedam.
Ook aangekondigd in: Nieuwe Stadsblad 10-12-2014. Tevens besproken door Gerry van der List in: Elsevier 01-08-2015.