MemoranduM biedt de lezer toegankelijke Nederlandse vertalingen van belangrijke Oudfranse teksten uit de Middeleeuwen, en maakt zo een essentieel deel van de Europese literatuurgeschiedenis direct leesbaar.
De Europese literatuur van de Middeleeuwen steunt voor een niet onbelangrijk deel op Franse teksten. Met name een groot aantal Middelnederlandse teksten zijn vertalingen of bewerkingen van literatuur in het Oudfrans. Om dergelijke Oudfranse teksten toegankelijk te maken voor studenten Nederlands, mediëvisten en in de Middeleeuwen geïnteresseerde lezers, is de reeks MemoranduM opgezet.
In deze reeks worden nieuwe Nederlandse vertalingen opgenomen van Oudfranse teksten die belangrijk zijn vanwege hun bijdrage aan de Europese literatuur en/of hun relatie met Middelnederlandse teksten of genres. De vertalingen zijn geschreven in toegankelijk proza en voorzien van een korte inleiding en verklarende noten.
De redactie van de reeks wordt gevormd door dr. R.E.V. Stuip (Universiteit Utrecht) en dr. J.C. Szirmai (Universiteit Leiden).